-
1 доставать до дна
General subject: to be within (one's) depth, be within depth -
2 доставать до дна
vgener. avoir pied, trouver le fond -
3 доставать до дна
pohjata (yltää pohjaan) -
4 доставать со дна моря
доставать со дна моря (со дна морского) (кого, что), тж. на дне моря найти (сыскать, отыскать) (кого, что)разг.dig up smth. even from the bottom of the ocean (of the sea); get smth. at any cost- Я сам его найду! На дне моря сыщу подлую обезьяну! (И. Тургенев, Записки охотника) — 'I'll find him out myself! I'll fetch the rascally ape from the bottom of the sea!'
Забелин.
Вы нашли Вострецова? Позвольте, вы взволнованы... Рыбаков. Конечно, взволнован... Но я этого Вострецова со дна моря достану. (Н. Погодин, Кремлёвские куранты) — Zabelin: Have you got hold of Vostretsov?.. I say, young man, your blood pressure has gone way up. Rybakov: Of course it has... But don't worry, I'll dig up that Vostretsov even from the bottom of the ocean.Русско-английский фразеологический словарь > доставать со дна моря
-
5 не доставать до дна
General subject: to be beyond (out of, one's) depth, get beyond depthУниверсальный русско-английский словарь > не доставать до дна
-
6 не доставать до дна
prepos.gener. perdre le fond, perdre pied -
7 доставать
доста||ва́тьнесов1. (до чего-α.) φτάνω, ἀγγίζω, πιάνω:\доставать до потолка φτάνω ὡς τό ταβάνι· \доставать до дна ἀγγίζω τόν πάτο·2. (вынимать) βγάζω, παίρνω:\доставать из портфе́ля βγάζω ἀπό τό χαρτοφύλακα·3. (приобретать, добывать) βρίσκω, προμηθεύομαι, πορίζομαι:\доставать материа́л для постройки προμηθεύομαι ὑλικά γιά τό χτίσιμο· \доставать билет в театр βρίσκω είσιτήριο γιά τό θέατρο·4. безл (быть достаточным) φτάνει, ἐπαρκεί:не \доставать δέν φτάνει, δέν ἐπαρκεί· \доставатьваться1. (выпадать на долю) τυχαίνω, λαχαίνω·2. безл разг:ему́ часто \доставатьется от матери τίς ἀρπάζει συχνά ἀπό τή μητέρα του, τρώει συχνά κατσάδα ἀπό τή μητέρα του. -
8 доставать
несовер.1. (брать, извлекать) исындоставать книги из шкафа – чингуытæ скъаппæй исын
2. (приобретать, добывать) арын, фæрæз кæнындоставать билеты в театр – театрмæ билеттæ фæрæз кæнын
3. (дотрагиваться, касаться) æххæсынздесь дна веслом не достанешь – ам фиййагæй доны бынмæ нæ ныххæсдзынæ
см. достать -
9 доставать
[dostavát'] v.t. impf. (достаю, достаёшь; pf. достать - достану, достанешь)1.1) prendere2) arrivare aключи на шкафу, я не могу их достать — le chiavi sono sullo scaffale, non riesco a prenderle, non ci arrivo
3) procurare, mettere le mani su4) (colloq.) infastidire; far vedere i sorci verdi2.◆ -
10 доставать
vgener. aanhalen, aanschaffen, halen, helpen, uitbaggeren (черпаком со дна реки и т.п.), inwinnen, krijgen, ophalen, strekken, verschaffen -
11 доставать
vt; св - доста́тьдоста́нь мне две ча́шки из серва́нта — could you get me two cups from the sideboard, please?
вы не могли́ бы доста́ть мне чемода́н с по́лки? — can you reach down my case?
достава́ть плато́к из карма́на — to take a handkerchief out of the pocket
я доста́л биле́ты на конце́рт — I've got tickets for the concert
я не могу́ доста́ть э́ту кни́гу — I can't get hold of the book
э́то тру́дно доста́ть — it is hard to come by
3) дотягиваться to reach; to touchты мо́жешь доста́ть до той ве́тки? — can you reach that branch?
я достаю́ нога́ми до дна — my feet are touching the bottom
-
12 не доставать дна
General subject: get out of depth -
13 дно
[dno] n. (dim. донышко, донце)1.fondo (m.)2.◆ни дна ему, ни покрышки! — al diavolo! (alla malora!)
-
14 дно
-
15 на дне моря найти
( кого)Русско-английский фразеологический словарь > на дне моря найти
-
16 достать
pf ipfдоставатьvthente; tage; få fat på2 vt(frem)skaffe, få fat på, opdrive3 viдo + gen (kunne) nå ngtдостать (ногами) до дна kunne bunde, kunne nå bunden med benene4 vi+ gen, i upers anv række, slå tilvihar kræfter nok. -
17 море
103 С с. неод. meri (ka ülek.); бурное \морее tormine meri, внутреннее \морее sisemeri, в открытом \морее avamerel, ulgumerel, mereseljal, выходить v уходить в \морее merele minema, за \мореем, за \мореями mere(de) taga, kaugel võõral maal, не за \мореем, не за \мореями pole mägede taga, pole kaugel, отдыхать на \морее mere ääres puhkama, \мореем meritsi, mereteed (pidi), laevaga, жизненное v житейское \морее, \морее жизни elumeri, \морее людей inimmeri, \мореe огня v пламени tulemeri, \морее слёз pisarameri, -uputus; ‚со дна \морея доставать vдостать кого-что keda-mida kas või maa alt välja tooma; (ему)\морее по колено kõnek. tal(le) on meri põlvini;ждать у \морея погоды käed rüpes istuma v ootama;капля в \морее (nagu) piisake meres;разливанное \морее (вина) pudelimets, viinauputus
См. также в других словарях:
не доставать — не достава/ть, аю/, аёт (до потолка, до дна) Не доставать веслом дна реки … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Доставать/ достать со дна моря (морского) — что. Разг. Добывать что л. любыми средствами, любыми способами. БТС, 556, 558; Ф 1, 171 … Большой словарь русских поговорок
энергичность — ▲ активность ↑ характер личности энергичность активность характера. энергичный. деловитость. деловой. деловитость. дельный (# работник). деятельный (# натура). инициатива. инициативность. инициативный. предприимчивость. предприимчивый. доставать… … Идеографический словарь русского языка
Подсемейство Гусиные (Anserinae) — Подсемейство гусиных включает крупных и средней величины птиц со сравнительно короткими ногами и в большинстве случаев с длинной шеей. Цевка покрыта многоугольными щитками, из которых в средней части ноги хорошо заметны шестигранные… … Биологическая энциклопедия
Плавание морское — У нас, кроме флота, обучение П. ведется в плавательных командах, саперных и понтонных батальонах как обязательный предмет по следующей программе: 1) обучение подготовительным приемам; 2) обучение на станке (складной стул с лямкой вместо сиденья); … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Олово — (Tin) Металл олово, добыча и месторождения олова, производство и применение металла информация о металле олово, свойства олова, месторождения и добыча олова, производство и применение металла Содержание Определение термина История… … Энциклопедия инвестора
Голавль — Leuciscus cephalus (L.) От других сродных с ним рыб голавль легко отличается своей толстой широколобой головой, почти цилиндрическим туловищем и крупной чешуей. Молодые голавлики, правда, часто смешиваются с ельцами, но их можно… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Ерш — Acerina cernua (L.) Наружность ерша, конечно, известна каждому и эту рыбу трудно смешать с какой либо другой. Будучи вынут из воды, ерш имеет крайне оригинальный вид и с первого взгляда может показаться каким то чудовищем: он так … Жизнь и ловля пресноводных рыб
ДНО — Без дна без покрышки. Алт. Шутл. Бездонный, очень глубокий (об озере). СРГА 1, 51. До дна. 1. Разг. Целиком, полностью (испытать, использовать). ФСРЯ, 140. // (сжечь). ПОС, 9, 78. 2. Кар. Досконально. СРГК 1, 463. До дна маслян. Народн. Одобр. О… … Большой словарь русских поговорок
Язь — Leuciscus (L.) Это, бесспорно, одна из наиболее известных рыб. Язь легко отличается своим толстым телом, довольно широкой, укороченной головой, маленьким косым ртом и цветом плавников. Всего более походит он на голавля, но у… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Плотва — Rutilus rutilus (L.) Едва ли найдется другая рыба, которая бы имела такое обширное распространение и всюду была бы так обыкновенна, как плотва. Всюду и в России и Сибири она составляет самую многочисленную породу рыб, и немного… … Жизнь и ловля пресноводных рыб